Лингвистика
Википедия
Лингвистика
Лингвистикой называется наука, которая занимается изучением языков. Лингвистика – наука о человеческом, естественном языке и обо всех языках планеты как и... читать далее »
Статьи о Лингвистике
17.04.2014 07:21

Общественно-политическая лексика как источник метафоризации вне политического дискурса. Заключение. Лингвистика.

Общественно-политическая лексика как источник метафоризации вне политического дискурса. Заключение

Единой является мотивация значений, связанных с женским менструальным циклом: в рамках революционной и митинговой лексики актуализируется простой внешний признак - красный цвет крови. Это языковая игра, не связанная с каким-либо типом концептуализации самого явления.
При номинации сексуальных меньшинств обычно подчеркивается обособленность этой социально-сексуальной группировки, специфичное, часто манерное поведение через ассоциацию с социальными группами самодержавной или советской России (ср.: профсоюз, свет, Версаль, форум). Специфика сексуального поведения и самоопределения гомосексуалистов проявляется в регулярном использовании слов женского рода (ср.: агентесса, королева, крестьянка, комендантша, славянка).

Характерной особенностью данной сферы в целом является регулярное использование в качестве источника метафоризации наименований представителей этносов, этнических общественно-политических групп. Обычно актуализируется чисто внешний признак, свойственный, по представлению носителей исследуемых стратов, этим этносам и группам, напр., общая привлекательность / непривлекательность, фигура, разрез глаз, цвет кожи, типичный волосяной покров и т.д. (ср.: эскимоситься 'щуриться', негр 'смуглый или загорелый человек', француз 'еврей', индеец 'не русский житель южных регионов страны; представитель кавказских народов', удмуртия 'некрасивая девушка', бейный 'толстый'). Возможно использование синекдохи: этнос получает наименование через номинацию лидера этнического государства, этнической политической группы, раса - через наименование одного из этносов этой расы (ср.: душман, эскимос 'азиат', самурай 'японец', Ким, кимирсен 'кореец', чингиз 'казах', абрек 'чеченец').

Использование конкретного этнического или социально-этнического наименования может отражать концептуальное представление носителей исследуемых стратов о национальном характере или особенностях поведения этноса. Так, неспокойная обстановка в кавказском регионе, вооруженные конфликты порождают представление о народностях, населяющих этот регион, как об агрессивных и недружественных по отношению к русским (ср.: басмач, индеец). Номинация китаец 'негр' выглядит весьма экстравагантной, но, возможно, в основе переноса лежит отношение этносов к труду (ср.: Пашу, как негр на плантации; вкалывать как сто китайцев). Кроме того, китайские рабочие в современной России, как негры в эпоху рабства, работают почти бесплатно (ср. в жаргоне музыкантов: китай 'игра без оплаты' (Отлабали китай и разбежались, чего тут ловить еще?). Подобное отношение прослеживается и в отношении украинцев, которые также могут именоваться неграми.

Семантическая сфера "Человек как психическое существо" не слишком активно использует общественно-политическую и идеологическую лексику. В основном это номинации психического здоровья, интеллектуальных способностей человека, совмещаемых часто с оценкой его социального поведения, жизненного опыта (ср.: жизнерадостные дети Совка 'психические больные', император, канцлер 'психически больной', гегемон 'умственно отсталый человек', Ванёк, Ванька из Криворожья, Васёк, Тимофей, крестьянин, лапоть, вахлак 'недалекий, малограмотный и необразованный человек; простак', Иван, чукча 'тупица', взят от сохи, челюскинец, албанец, кнехт 'наивный человек, простофиля', Валя Котик 'молодой человек, сказавший или сделавший глупость', тимуровец 'человек, склонный к неадекватному, часто глупому поведению').

Показательно, что отсутствие интеллектуальных способностей, простодушие и глупое поведение регулярно ассоциируются с советской символикой и идеологемами (жизнерадостные дети Совка, тимуровец, челюскинец, Валя Котик), а также с жителями провинции и национальных окраин (Ванька из Криворожья, вахлак, чукча). Слабый интеллект и простодушие ассоциируются с такими социальными группами, как крестьяне, рабочий класс. Характерная особенность данной сферы - номинация социальной группы через метонимию и синекдоху (ср.: крестьянство - колхоз, колхозник, соха, лапоть; рабочий класс - гегемон). К этой группе примыкает антропонимы - имена, распространенные, по мнению носителей исследуемых стратов, именно в русской глубинке - среди рабочих и крестьян (Агафон, Ванёк, Васёк, Гаврила, Тимофей).

Среди других семантических групп и парадигм более или менее регулярно за счет общественно-политической и идеологической лексики пополняются те, что связаны с оценкой мыслительной деятельности, полученной информации. К ним примыкает общеоценочная лексика, отражающая интеллектуальную и эмоциональную оценку чего-либо или кого-либо (ср.: хохлома 'ерунда', антидюринг 'нечто абсурдное', грузия 'ненужная информация', нести голландию 'говорить нечто абсурдное'; на хрена французу чум, Ленин в шалаше, на фига генсеку чирик (чирик 'десять рублей'), на фига еврею лапти, на хрена жиду гармошка 'о явном несоответствии, абсурде; о чем-то совершенно ненужном', дать маху и Фейербаху 'совершить промах, ошибку', жидомасон 'о любом человеке (неодобрительно)', китайский 'плохой, некачественный', совковый 'плохой').

Часть таких номинаций можно отнести к звуковым (напр., грузия - от жаргонного грузить 'вести пустые, бессмысленные разговоры'; голландия - от галиматья; возможно, частично и хохлома - от хохол, хохлушка, хохляндия). Однако, как и при номинации интеллектуально неполноценных лиц, в мотивации переносного значения можно обнаружить своеобразную концептуализацию идеологической сферы. Во-первых, все, что связано с пропагандой народности (хохлома), с коммунистической идеологией (Ленин в шалаше, антидюринг), воспринимается как абсурд и бессмыслица, а руководство СССР (Ленин, генсек) - как особая каста, абсолютно отделенная от народа. Во-вторых, в этом же положении оказываются иностранцы (французы) и евреи, поскольку представить их в отдаленной национальной глубинке или в деревне просто невозможно. В таких номинациях отражаются и фобии, присущие русскому этносу на бытовом уровне (отношение к украинцам, евреям, китайской промышленности). Вместе с тем именно евреи воспринимаются как люди с высоким интеллектом (ср.: жид 'одобрительно: умный заключенный').

Сфера "Человек как социальное существо" является самой продуктивной в плане использования общественно-политической и идеологической лексики, что, конечно, не случайно. В целом перенос: "Человек как социальное существо" > "Человек как социальное существо" - является самым регулярным в истории русского языка, получая развитие уже в древнерусском языке [Балашова 1997; 1999а; 1999б]. Исследователи не раз отмечали, что в социальной метафорической макросистеме при формировании переносных значений обычно не происходит решительной смены сферы "приложения" метафоры: социальная метафора преимущественно функционирует внутри социальной макросистемы (ср.: [Балашова 1998; 2001; Ваулина, Скляревская 1995].

В разговорной речи, просторечии и жаргонах в основном представлено два пласта социальной лексики. Первый связан с характеристикой человека, его связей и отношений, а также его поведения вне официальной обстановки, второй ориентирован на характеристику человека как представителя официальной государственной и общественно-политической структуры.

Номинация человека вне официальной обстановки включает наименования родственных связей (Марксы, начальство 'родители', агрессор 'теща', контра 'жена', власовец 'заключенный, бросивший свою многодетную семью и осужденный за неуплату алиментов', сталинские внуки 'дети заключенных женщин, родившиеся в ИТУ', гострах 'государственное планирование семьи'); межличностных контактов и проведения досуга, прежде всего - флирта, вечеринок и пьянства, конфликтов (ср.: конвоировать 'прогуливаться с девушкой', митинг 'свидание', голливудить 'приятно, весело проводить время', махачкала 'драка', послать подальше Афганистана, послать на БАС 'обругать нецензурно', бухара, бухенвальд, голливуд 'пьянка', бухарить 'пьянствовать', бухарин 'пьяница', нарком 'наркоман', политрук 'алкоголик', портвейнгеноссе 'собутыльник', пролетарий 'хронический алкоголик', немецкий счет 'вечеринка в складчину', мафия 'дружеская компания'). Единичными примерами представлены отдельные эпизоды жизни человека, его распорядка дня (ср. школьный и студенческий жаргоны: бухенвальдский набат 'звонок на урок', карабах 'провал на экзамене').

С помощью исследуемой лексики дается оценка морально-нравственных качеств, поведения и жизненного опыта человека, (бундесовать 'вести себя как иностранец', кто хиппует, тот поймет 'о необычном, непонятном поведении, поступке', депутата корчить 'стремиться выглядеть солидно', королиться 'вести себя вызывающе, заносчиво', троцкий 'болтун', грузин 'лгун', хитрый, как сто китайцев 'об очень хитром, изворотливом человеке', мичуринец 'бездельник', брахмапутра 'странный, погруженный в себя человек', отчерномырить 'совершить странный, экстравагантный поступок', петух гамбургский 'пижон', москвич 'наглый зазнавшийся заключенный'; патриот, коммунист 'отличник в школе; зубрила'; пионеры, пионерия 'новички в молодежной группировке'; 'неопытные молодые люди').

Характерная особенность именно жаргонной лексики - регулярная номинация популярных музыкальных коллективов, певцов и их поклонников (ср.: ариец 'поклонник группы "Ария"', бомжи 'американская рок-группа "Бон-Джови"', Ринго Сталин 'Ринго Старр, ударник рок-группы "Битлз"', пугачевец 'член молодежной группировки поклонников певицы А. Пугачевой', леди 'шутливое название группы LED ZEPPELIN', Макаренко 'рок музыкант Пол Маккартни', Щорс 'рок-группа "Дорз"').

Вторая группа, как отмечалось, непосредственно характеризует общественно-государственную и политическую жизнь общества. Показательно, однако, то, что далеко не все сферы этой жизни регулярно именуются с помощью исследуемой лексики. Так, единичными примерами представлена номинация государства в целом (ср.: Черномырдия 'Россия', большая зона 'СССР'). Достаточно редко данный тип лексики используется для обобщенной номинации представителя иностранного (обычно западноевропейского и США) государства (ср.: буржуин, капиталюга, гамбургер, фирма). Малопродуктивно наименование политических партий, движений, причем это в основном коммунистическая партия и внутренняя оппозиция до периода распада СССР (ср.: партайгеногссе 'коммунист', бонза 'представитель номенклатуры КПСС', духовенство Совдепии 'номенклатурные партаппаратчики', аббат 'парторг батареи', еретики, кнессет 'осужденные диссиденты', фашист, черносотенец 'политзаключенный, диссидент').

Вместе с тем достаточно разнообразно представлена номинация классовой и социальной структуры общества (как советского, так и современного российского), причем большинство таких наименований - в уголовном арго и молодежном жаргоне (ср.: буржуин 'богатый человек; новый русский', боярин 'богатый солидный человек', барыга 'зажиточный, богатый человек (обычно жадный)', ваучеренок 'малолетний коммерсант', гранд 'заключенный, занимавший на воле видное общественное положение', гегемон, негр 'рабочий; человек, выполняющий грязную, тяжелую работу', черный коммунар 'колхозник', парижанин 'сельский житель', интеллигент 'ученик ПТУ', лимита 'провинциалы в Москве', служить у графа Ветрова 'быть безработным', дворянин, чалдон 'бродяга', ворошиловский стрелок 'нищий', негр 'лицо без гражданства; не гражданин (в Латвии)').

Очень продуктивна, причем не только в уголовном арго, номинация различных асоциальных элементов (ср.: босс, крепостной 'заключенный', колхоз 'воровская группировка', хунта 'агрессивная молодежная группировка', архаровец 'хулиган', любер 'агрессивный подросток', пугачиха 'осужденная, бежавшая из ИТУ', шамиль 'член преступной молодежной группировки', абиссинец 'рэкетир', комиссар 'вор, действующий под видом работника милиции', шведский комсомолец 'нарушитель границы', консул 'посыльный, связной', кормчий 'человек, выдающий деньги членам преступной группировки', подпольщик 'квартирный вор', афганец 'убийца', абрек 'вооруженный бандит'), а также асоциального поведения (коммуниздить, пионерить, спионерить 'красть', пролетарское самосознание 'воровство на производстве', соцсоревнование 'массовый выпуск брака', партизанить 'скрываться от органов милиции').
Профессиональная деятельность представлена в основном номинацией органов власти и правопорядка, хотя именуются и другие профессии (ср.: серый барон, башкир, гапон, козлогвардеец, контра, пират, полицай, фараон 'милиционер', бизнесмент 'милиционер, берущий взятки', патриарх 'председатель суда, судья', дьячок 'судебный исполнитель', работорговец 'инспектор бюро по трудоустройству', работник органов 'врач-гинеколог', воевода 'учитель НВП', милитарист 'солдат', чекист, черносотенец, гайдамак 'солдат ВВ МВД', шляхтич 'охранник', ворошиловский стрелок 'сторож', духовенство 'музыканты духового оркестра').

К этой группе примыкает, пожалуй, одна из самых многочисленных парадигм, в которой номинация профессии совмещена с фиксацией иерархического статуса человека. Так, люди, занимающие высокое положение, лидеры получают такие наименования: аракчеев 'классный руководитель', бай 'начальник отряда в ИТК', барин, рабовладелец, император 'начальник ИТУ', рабовладелец 'руководитель предприятия', барин 'менеджер, продюсер', Борман 'заместитель начальника ИТУ по оперативной работе', вельможа 'начальник УВД, ОВД', графья 'дирекция, руководство фирмы, предприятия, учреждения', зэк / зек 'заведующий кафедрой', Мюллер 'начальник оперчасти ИТУ', 'директор школы', султан, шах 'генерал МВД', белые люди 'чиновники', гуру 'опытный программист; мастер', король 'лидер коллектива'. Несколько реже именуются лица, стоящие на нижней ступени профессиональной иерархии, возможно, потому, что этот оценочный компонент уже содержится в номинации классов, социальных групп и процессий (ср.: негр 'о том, кто выполняет литературную работу по заказу, вместо кого-либо, под именем заказчика и без права на авторство', раб 'студент младшего курса, который помогает старшекурсникам делать дипломный проект', батрак 'прислужник', бич 'моряк, списанный с корабля', елита 'неопытные пользователи компьютером, имеющие крайне преувеличенное представление о собственной значимости и своем искусстве').

Очень распространена статусная номинация в уголовном арго (ср.: аристократ 'уважаемый вор-рецидивист', босс 'наркобарон', боярин, босс, князь, король, митрополит 'главарь группировки', лорд 'авторитетный вор', француз 'вновь прибывший, неопытный заключенный', граф Табуреткин 'кличка неавторитетного заключенного').

В некнижных вариантах русского языка с помощью общественно-политической и идеологической лексики может даваться оценка социального поведения человека, причем независимо от конкретного значения преобладает отрицательная оценка двух взаимосвязанных принципов поведения - контакт с официальной властью и предательство корпоративных интересов (ср.: активист из сучьего парламента 'заключенный, сотрудничающий с администрацией ИТУ', трескать с броневичка 'произносить патриотические речи', анархист 'опасный преступник, не признающий воровских законов'; Махно 'бывший вор; вор, сотрудничающий с органами').

Внешняя (звуковая) метафора, языковая игра не слишком продуктивна. Она концентрируется в основном в рамках первой подгруппы, особенно при номинации популярных музыкальных коллективов и их поклонников, а также пьянства, наркомании, конфликтов (ср.: гострах, ариец, бомжи, Ринго Сталин, портвейнгеноссе, нарком, бухарить, Бухарин, бухара, бухенвальд (от жаргонного бухать 'распивать спиртные напитки'), политрук (от жаргонного политура 'поллитровая бутылка спиртного'), махачкала 'драка' (от жаргонного махаться 'драться'). Единичные примеры такой звуковой игры, подчеркивающие именно несоответствие формы и содержания, обнаруживаются и во второй подгруппе, напр.: зэк / зек 'заключенный' 'заведующий кафедрой' (совпадение сокращений), бизнесмент 'милиционер, берущий взятки', духовенство 'музыканты духового оркестра', ворошиловский стрелок 'нищий' (от жаргонного и просторечного стрелять 'просить'), висельник 'неопытный программист' (от жаргонного виснуть 'о компьютере: не отвечать ни на какие действия оператора'), дворянин 'бродяга' (человек, не имеющий дома, живущий во дворах), работник органов 'врач-гинеколог', служить у графа Ветрова 'быть безработным' (ср.: свободен как ветер в поле, ветер в карманах), кормчий 'человек, выдающий деньги членам преступной группировки' (от кормить, кормушка и одновременно от Великий Кормчий - одна из традиционных перифраз при указании на многолетнего лидера Китая Мао Цзэдуна).

Однако абсолютное большинство социальной лексики формирует внутренние метафоры, причем, в отличие от других семантических сфер, многие из них строятся на тех концептуальных моделях, что присущи книжному варианту русского языка начиная с древнерусского периода.

В частности, при формировании переносных значений обычно происходит своеобразное метафорическое расширение: сохраняется основная качественная характеристика лица, тип отношений и зависимостей, но при этом меняется сфера приложения этих признаков (ср.: еретик 'отступник от норм господствующей религии' > 'осужденный диссидент, т.е. отступник от господствующей коммунистической идеологии', партизанить 'воевать в партизанском отряде, т.е. в тылу врага, скрытно' > 'скрываться от органов милиции'; дьячок 'низший церковный служитель в православной церкви' > 'судебный исполнитель', махновец 'представитель анархо-крестьянского движения на Украине в 1918-1920 гг., выступавшего под лозунгами "безвластного государства" и занимавшегося грабежами и разбоем мирного населения' > 'вор, грабящий всех подряд, не соблюдающий воровских законов', негр 'представитель негроидной расы, раб в США до отмены рабства' > 'лицо без гражданства; не гражданин (в Латвии)'; 'рабочий; человек, выполняющий грязную, тяжелую работу', индеец 'чеченский боевик из незаконного вооруженного формирования, не соблюдающий условий договора между РФ и Чечней о прекращении военных действий и стоящий еще "на тропе войны"). Этот тип переноса может быть назван самым продуктивным, причем в качестве источника метафоризации используются члены всех групп и подгрупп социальной лексики. Типично также подключение к метафоризации метонимии и синекдохи, когда определенная национальная, социальная группа или ее представитель, политический деятель именуют явление в целом, становятся символом определенного социального качества (ср.: буржуин, капиталюга, гамбургер, фирма 'иностранец', кнессет 'осужденные диссиденты', лимита 'провинциалы в Москве', чалдон 'бродяга', любер 'агрессивный подросток', афганец 'убийца', абрек 'вооруженный бандит', гапон 'милиционер').
Подавляющее большинство таких наименований имеет оценочный характер. Выбор признака, определяющего тип социальной оценки, может выявляться логически или психологически, он может быть достаточно предсказуемым или диффузным, сугубо ассоциативным, но в его основе чаще всего лежит противопоставление концептуальных оппозиций ("свой - чужой"; "властвующий - подвластный"). Тип оценки определяется социальными факторами, системой значимостей, которые существуют в социуме в данный период его развития.
Так, как и в книжных вариантах русского языка, монархи, правители, представители привилегированных классов и сословий воспринимаются как лидеры, привилегированная часть современного социума или отдельных групп. Интересно, что, как в русском языке в целом, положительную или нейтральную оценку при переносе сохраняют наименования российских и западноевропейских монархов, а также большинство привилегированных сословий, получающих титул по наследству (власть дана от Бога и по закону): напр.: боярин 'солидный человек'; боярин, князь, король, митрополит 'главарь группировки', лорд 'авторитетный вор', король 'лидер коллектива', аристократ 'уважаемый вор-рецидивист', гранд 'заключенный, занимавший на воле видное общественное положение'. Оценка может меняться на противоположную за счет намеренного фонетического, грамматического искажения (ср.: елита 'неопытные пользователи компьютером', графья 'дирекция, руководство') или необычного сочетания (ср.: граф Табуреткин 'кличка неавторитетного заключенного', серый барон 'милиционер'). В то же время пытаться присвоить себе такие привилегии оценивается отрицательно (ср.: королиться 'вести себя вызывающе, заносчиво').

Правители империи или азиатских монархий воспринимаются как лидеры, наделенные абсолютной властью, однако отрицательной оценки такие наименования обычно не содержат (ср.: император 'начальник ИТУ', султан, шах 'генерал МВД'). Интересно, что примерно так же воспринимаются современные руководители коммерческих организаций: при метафоризации этой группы слов на первое место выходит признак абсолютной власти, а оценка может быть либо нейтральной, либо отрицательной (ср.: босс, шеф).

Как правило, отрицательно оцениваются лидеры и привилегированная часть группы, коллектива, если в качестве источника метафоризации используются наименования фаворитов государей (власть дана не по закону, а вследствие благосклонности правителя, ср.: бонза 'представитель номенклатуры КПСС', вельможа 'начальник УВД, ОВД'), правители, получившие власть незаконно или отличавшиеся особой жесткостью, а также привилегированные классы, распоряжавшиеся жизнью подвластных народных масс (помещики, рабовладельцы, ср.: хунта 'агрессивная молодежная группировка', работорговец 'инспектор бюро по трудоустройству', барин 'менеджер, продюсер'; бай 'начальник отряда в ИТК', барин, рабовладелец 'начальник ИТУ', рабовладелец 'руководитель предприятия'; 'человек (житель Чечни), использующий труд похищенных людей, заложников или пленных военнослужащих', белые люди 'чиновники'). Отрицательно оценивается и принадлежность к сословиям, выполнявшим охранные функции (к этой группе примыкают имена представителей правоохранительных органов авторитарных систем, отличавшихся большой жестокостью), ср.: полицай 'милиционер', чекист, гайдамак 'солдат ВВ МВД', Борман 'заместитель начальника ИТУ', Мюллер 'начальник оперчасти ИТУ'). Показательно, что в той же системе координат мыслятся отношения между ближайшими родственниками и между учениками и учителями (ср.: начальство 'родители', агрессор 'теща', Мюллер 'директор школы', аракчеев 'классный руководитель', Борман 'зам. директора школы по воспитательной работе').

Отрицательно оценивает современное российское общество богатых, экономически независимых лиц, что проявляется в словообразовательной или внутренней семантической мотивации (ср.: буржуин 'богатый человек; новый русский', барыга 'зажиточный, богатый человек (от жаргонного первичного значения 'скупщик краденого'), ваучеренок 'малолетний коммерсант').

Народ и нижние слои общества ассоциируются с абсолютно бесправными классами и сословиями рабовладельческого общества и феодализма, а также деклассированными элементами (ср.: негр 'рабочий'; 'о том, кто выполняет литературную работу по заказу, вместо кого-либо, под именем заказчика и без права на авторство', крепостной 'заключенный', раб 'студент младшего курса, который помогает старшекурсникам делать дипломный проект', батрак 'прислужник').

В целом отрицательно воспринимается все, что связано с СССР и коммунистической идеологией. Так, само социалистическое государство - это концлагерь, фашистское и одновременно клерикальное государство, где коммунистическая идеология - религиозное учение (ср.: большая зона 'СССР', партайгеноссе 'коммунист', бухенвальдский набат 'звонок на урок', духовенство Совдепии 'номенклатурные партаппаратчики', аббат 'парторг батареи').

Еще в большей степени такое отрицательное отношение проявляется при использовании коммунистической символики и советских идеологем в качестве источника метафоризации. Можно сказать, что при метафоризации этой семантической сферы реализуется глобальное концептуальное представление "свой - чужой", где все, что связано с социалистическим государством и укладом жизни, воспринимается носителями исследуемых стратов как "чуждое", враждебное. Такие наименования обычно содержат отрицательную оценку и / или иронию (ср.: коммуниздить, пионерить, спионерить 'красть', пролетарское самосознание 'воровство на производстве', соцсоревнование 'массовый выпуск брака', колхоз 'воровская группировка', троцкий 'болтун', мичуринец 'бездельник', пролетарий 'хронический алкоголик', послать на БАС 'обругать нецензурно', отметить столетие лошади Буденного 'выпивать без повода'). Показательно, что в сферу "чуждых" попадают родители (с точки зрения детей) - Марксы, прилежные ученики (с точки зрения одноклассников) - коммунисты. Извращается и представление о патриотизме, который воспринимается как поддержка государственных структур (ср.: патриот 'зубрила, отличник', трескать с броневичка 'произносить патриотические речи').

Как "чуждые" и потому оцениваемые отрицательно могут восприниматься, однако, и те, кто боролся с советской властью или Советским Союзом. Интересно, что именно в этих категориях осмысляются правоохранительные органы (контра 'милиционер'), внутренняя оппозиция (фашист, черносотенец 'политзаключенный, диссидент') и семейные связи, причем к последним относится не только родитель, предавший своих детей (власовец 'заключенный, бросивший свою многодетную семью и осужденный за неуплату алиментов'), но и супруга (контра) с точки зрения ее мужа.

Не получает положительной оценки и то, что связано с новым, демократическим укладом. Его лидеры становятся символами нелогичного, абсурдного поведения, страна воспринимается как часть этого "театра абсурда" (ср.: отчерномырить 'совершить странный, экстравагантный поступок', Черномырдия 'Россия'), а новая представительная власть - те же партийные бонзы и номенклатурные работники (ср.: депутата корчить 'стремиться выглядеть солидно').

К разряду "чуждых" носители разговорной речи, просторечия и жаргонов часто относят иностранцев (ср.: петух гамбургский 'пижон', бундесовать 'вести себя как иностранец'), причем за отдельными нациями могут закрепляться различные концептуальные характеристики (хитрость китайцев, расчетливость немцев и др.). Но "чуждыми" для провинциальной России является и столица (ср.: москвич 'наглый зазнавшийся заключенный').

Следует сказать, что абсолютно цельных и единых концептуальных моделей в некнижных вариантах русского языка все же не образуется. Большая часть метафорических наименований связана с актуализацией концептуальных признаков, присущих отдельным политическим, идеологическим явлениям, личностям, причем часто при этом актуализируются далеко не самые важные концептуальные признаки. Так, движение хиппи и индийская философия ассоциируются только со странным поведением, а Голливуд - только со светской, богемной жизнью. Кроме того, в просторечии и жаргонах представлена своеобразная языковая игра, когда наименование дается по принципу антонимии (ср.: мафия 'дружеская компания', парижанин 'сельский житель', интеллигент 'ученик ПТУ'). Особенность некнижных вариантов русского языка заключается также в том, что в основе языковой игры может лежать именно нейтрализация наиболее значимого идеологического, политического и другого компонента, указывающего на тип ситуации и систему зависимостей (ср.: конвоировать 'прогуливаться с девушкой', митинг 'свидание').

Таким образом, можно констатировать, что общественно-политическая и идеологическая лексика играет важную роль в концептуальной картине мира носителя разговорной речи, просторечия и жаргонов. Во многом этому способствует активная экспансия политического дискурса, его влияние на все стороны жизни в СССР и современном российском общества. Явно прослеживается отрицательное отношение народных масс (а именно они и составляют подавляющее большинство носителей данных стратов) к советскому прошлому, а также к современной общественно-политической жизни России. Можно отметить также наличие определенных фобий (недоверие и неприязнь к богатым, чиновникам, иностранцам, конкретным нациям и народностям). Однако преувеличивать концептуализацию такого рода также не следует, поскольку, с одной стороны, представители одной и той же национальной, социальной, политической группы могут получать при метафоризации как положительную или нейтральную, так и отрицательную оценку, а с другой,- чисто внешний, часто случайный признак столь же регулярно становится основой для формирования переносного значения у слов той же сферы. Наконец, нельзя абсолютизировать влияние самого политического дискурса на формирование метафорической системы, поскольку многие, особенно исторические политические реалии, входят в языковую картину мира носителей исследуемых стратов даже не из учебников, а из популярных кинофильмов, книг и анекдотов (ср. ироничные номинации: играть в Чапаева 'окунать головой в тазик с грязной водой (вид издевательства над молодыми солдатами, сокамерниками)', Мюллер 'директор школы', отметить столетие лошади Буденного 'выпивать без повода').
 
Литература

Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека.- М., 1999.
Балашова Л.В. Метафора в жанре жития древнерусской литературы // Жанры речи. Вып. 1. - Саратов, 1997.
Балашова Л.В. Метафора в диахронии (на материале русского языка XI - XX веков). - Саратов, 1998. 
Балашова Л.В. Образ автора и образ адресата в торжественной оде и любовной лирике ХVIII века // Жанры речи. Вып. 2. - Саратов, 1999а.
Балашова Л.В. Социальная метафора в диахронии // III Житниковские чтения: Динамический аспект лингвистических исследований: В 2-х ч. Ч. 2. - Челябинск, 1999б.
Балашова Л.В.Социальная метафора и языковая картина мира (на материале русского языка ХI - XX вв.) // Русский язык: исторические судьбы и современность. - М., 2001
Балашова Л.В. Социальные иерархические отношения в пространственной системе координат // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2004.
Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора. Материалы к словарю. - М., 1991.
Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. - М., 1994. 
Будаев Э.В., Чудинов А.П. Метафора в политическом интердискурсе. - Екатеринбург, 2006.
Ваулина Е.Ю., Скляревская Г.Н. Картина мира в языковой метафоре // Scando-Slavica. 1995. T. 41.
Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. - М., 1988.
Грачев М.А. Словарь современного молодежного жаргона. - М., 2006.
Коровушкин В.П. Словарь русского военного жаргона. Екатеринбург, 2000.
Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. - М., 2004.
Левикова С.И. Большой словарь молодежного сленга. - М., 2003.
Любимова Н.А., Пинежанинова Н.П., Сомова Е.Г. Звуковая метафора в поэтическом тексте. СПб., 1996.
Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2001.
Москвин В.П. Стилистика русского языка: Теоретический курс. Ростов н/Д, 2006.
Никитина Т.Г. Молодежный сленг: Толковый словарь. М., 2004.
Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании русской языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. - М., 1988.
Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения. СПб., 1998.
Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. СПб., 2004.
Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). - Екатеринбург, 2001.


© WIKI.RU, 2008–2017 г. Все права защищены.