Писатель и дизайнер Владимир Паперный:
Когда я уехал в Америку, с моим российским «я» не произошло кардинальных изменений. Но рядом с ним выросло ещё одно «я» — американское. Они хоть и близнецы, но всё равно разные люди. Несколько знакомых слушали мои одинаковые доклады по-русски и по-английски, после чего отмечали, что это совершенно разные тексты, за которыми стоят совершенно разные авторы. И все эти слушатели как один сказали, что русский автор был им намного интереснее. Это вполне объяснимо.
Я приехал в Америку сложившимся человеком, и мой новый американец слегка запаздывает в своём развитии. Ещё такой эпизод. Когда мы уезжали в 1981 году, то не помышляли когда-либо вернуться. Но в 1989 году я смог приехать в Москву и больше всего волновался по поводу предстоящей встречи с друзьями. Как-то мы встретимся? Скажем: «Ну как?» — и впадём в тягостную паузу? Разговаривать будет не о чем? Но ничего подобного не произошло. Мы начали ровно с той точки, на которой остановились восемью годами раньше. Я переключился в режим российского «я». Немедленно.