Во Франции вышел в свет перевод книги 1917 года «Агония народа», автором которой был очевидец Геноцида армян Айк Тороян, работавший переводчиком на службе у Германии, а его рассказ был записан Забел Есаян. Об этом сообщает «Nouvelles d’Arménie». Книгу на французский язык перевел Марк Нишанян.
В связи с изданием книги французская газета «Le Monde» написала: «В настоящее время, хотя Геноцид армян и был признан Францией в 2001 году, закон еще не наказывает его отрицание, несмотря на законопроект 2011 года. В том ли причина, что нам не хватает доказательств? Отнюдь нет».
Согласно французской газете, в этой книге слова свидетелей предшествуют любым историческим исследованиям. «Публикация «Агонии народа» исключительна еще по одной причине: эта история, появившаяся в армянской газете в 1917 году, которая есть не что иное как первое длинное свидетельство выжившего, никогда не переводилось»,– отметила «Le Monde».
http://www.yerkramas.org/2013/06/01/vo-francii-vyshla-kniga-agoniya-naroda-o-genocide-armyan/