Лингвистика
Википедия
Лингвистика
Лингвистикой называется наука, которая занимается изучением языков. Лингвистика – наука о человеческом, естественном языке и обо всех языках планеты как и... читать далее »
Новости Лингвистики
26.05.2014 10:31

Праздник азбуки в меняющемся мире. Лингвистика.

Праздник азбуки в меняющемся мире
24 мая отмечался День славянской письменности и культуры, указанный в православных святцах как День святых Кирилла и Мефодия. Торжества проходили не только по всей Болгарии и в Москве, но и в Харькове.

В ХНУ им. Каразина  состоялись ХIV Кирилло-Мефодиевские чтения на тему: «Религия и Церковь в исторических процессах Центральной, Юго-Восточной и Восточной Европы». Там ученые и священнослужители из Украины и Беларуси обсудили светские и церковные аспекты просветительства. Притом с разных сторон — от обсуждения празднования Рождества во Львове до деятельности сект скопцов и хлыстов в Бессарабии более 100 лет назад.

А вот торжества в Болгарии были куда масштабнее. Там самые ранние данные по празднованию 11 мая (по ст. стилю) дня равноапостольных святых просветителей Кирилла и Мефодия, известных также как «Солунские братья», датируются XII веком. В канун 24 мая во всех городах и селах этой балканской страны устраивались праздники букв и викторины знаний. Ученые, преподаватели школ и вузов возлагали венки и цветы к памятникам Кириллу и Мефодию. И эта традиция не прерывается веками.

С 1863 года праздник святых просветителей был введен и в России. Но на территории империи, а затем и СССР, его долго не могли поделить церковь и государство, так что регулярно он стал отмечаться только с 1985 года.

О роли кириллической азбуки и грамотности и изменениях в отношении к письменному слову корреспондент «Времени» беседовал с заведующей кафедрой русского языка ХНУ им. Каразина Людмилой Педченко.

— Создание славянской письменности — это колоссальный культурный скачок. Славяне с появлением своей азбуки приобщились к цивилизованному миру и государственности, — говорит Людмила Педченко.

Многие лингвисты считают, что Кирилл создал глаголицу, а не названную в его честь кириллицу.

Современная кириллическая графика — это объединяющий фактор для славянского мира, но не только его. Часть тюркских, монгольских, кавказских и других языков пользуются этой письменностью. Азбука также тесно связана с религией, а кириллица уже более тысячи лет — с православием.

— Мы знаем, что язык не стоит на месте. Как вам кажется, в какую сторону происходит его развитие? Будет ли меняться азбука?

— Трансформации азбуки возможны и зависят от изменений в языке. Мне кажется, что здесь нужен осторожный подход: нельзя сохранять безвозвратно ушедшее и слишком быстро трансформировать одновременно. Реформа русской орфографии 1918 года, отменившая «ять», «фиту» и многое другое, готовилась не один год и прошла бы независимо от исторических потрясений. И если, например, из литературной нормы звук, обозначавшийся «ятью», ушел, то во многих говорах эта фонема сохраняется по сей день.

В славянской письменности были буквы, которые дублировали один и тот же звук. «Ферт» использовался в словах со славянскими корнями, а «фита» — греческими. В древнерусском языке вообще не было носовых гласных, но буквы для них существовали. То, что они долго сохранялись, связано с тем, что до XVIII века буквы имели числовое значение.

— И, тем не менее, попытки изменить орфографию в последние полвека делаются…

— Полвека назад пытались упростить правописание, но это начинание не прошло. Совсем недавно думали признать нормой средний род для слова «кофе». И опять не сложилось.

Как мне видится, новации в азбуке не ожидаются. Реформа — это когда меняются принципы орфографии. Искушение велико, но срабатывает фактор культурно-исторической традиции.

— В чем же вы видите основную проблему развития языка?

— Сейчас главной является проблема грамотности. Нет, увы, запроса на грамотность — многим кажется, что компьютер сам всё исправит. Нам же, как филологам, нужно заботиться о сохранении орфографических традиций и норм.

— Но ведь есть целые субкультуры, нарочито демонстрирующие разрыв с нормами…

— Изучая их, нужно отличать безграмотность от языковой игры. То есть от того, когда люди, прекрасно знающие нормы, играют с ними. Для чего они это делают? Например, для тех же носителей «олбанского языка» использование нетрадиционных форм — своего рода маркер «свой — чужой».

 Лучшим  подарком к этому празднику стали грамотные тексты. 



Источник

© WIKI.RU, 2008–2017 г. Все права защищены.