Лингвистика
Википедия
Лингвистика
Лингвистикой называется наука, которая занимается изучением языков. Лингвистика – наука о человеческом, естественном языке и обо всех языках планеты как и... читать далее »
Новости Лингвистики
21.03.2014 14:53

Трудности перевода: на каком языке должны разговаривать инопланетяне?. Лингвистика.

Трудности перевода: на каком языке должны разговаривать инопланетяне?
О том, что нужно учесть, чтобы язык, на котором разговаривают инопланетяне в вашем фильме, звучал органично, — в статье CINEMOTION.

Для того, чтобы предполагаемый язык будущего был достоверным, нужно максимально серьезно отнестись к задаче – ни в коем случае нельзя скатываться в пародию или шутку. При этом язык не должен восприниматься зрителем как повседневно привычный – для этого часто используются технологические и научные неологизмы: если вы называете космический корабль не космическим кораблем, а, например, «атомошаттлом», это создает необходимый уровень отчуждения и понимание того, что действие происходит в другой, незнакомой реальности. Важно помнить: если вы снимаете или пишете про двадцать пятый век, герои должны разговаривать на языке двадцать пятого века. Как показывает практика, прогнозы, сделанные писателями-фантастами, редко оказываются верными в перспективе более чем на несколько десятков лет, однако надо хотя бы попытаться сделать такой прогноз, основываясь на сегодняшнем состоянии языка и общества.

Скажем, писатель-фантаст Дэвид Мэссон в одном из своих рассказов решил проблему следующим образом: в самом начале он ввел несколько основополагающих для вселенной произведения терминов и сделал оговорку, что сам текст – всего лишь приблизительный перевод с языка будущего. Это несколько рискованный, но работающий путь. В процессе же продумывания языка он консультировался с лингвистами, которые помогли ему сформировать «язык будущего» (а вернее, один из многих подобных языков), а в качестве основы для синтаксиса он использовал телеграфный стиль.


Используя заимствования из уже существующих языков, стоит быть предельно осторожным. Например, автор «Вавилона-17» назвал одного из своих персонажей Джебел, а его космический корабль – Джебел Тарик, что в переводе я одного из языков вселенной сериала переводится как «Гора Джебела». Слово «Тарик» было просто заимствовано им из арабского языка (где оно как раз обозначает «гору»), поэтому при многократном повторении названия корабля у зрителей, знакомых с арабским, могло сложиться довольно странное впечатление о носителях языка «Вавилона-17».

Язык, на котором разговаривает та или иная раса пришельцев, как правило, отражает еще и качества этой расы. Например, речь «злых» пришельцев-завоевателей, как правило, характеризуется отрывистостью и агрессивностью, в то время как «добрые» инопланетяне чаще разговаривают напевно, мягко и / или смешно (если представители этой расы выполняют скорее комическую функцию). В соответствии с этим правилом называются и населенные пункты инопланетян.

Придумывая названия для планет и населенных пунктов, стоит помнить, что существует два варианта легенды их появления: это могут быть как «человеческие» названия, данные людьми во время исследования или колонизации, так и «инопланетные». Если в первом случае все более-менее понятно – названия должны соответствовать привычным правилам земной топонимики, то во втором она должны строго соотноситься с языком соответствующей расы и быть в правильном смысле слова «нечеловеческими». При этом перегибать палку тоже не стоит, важно соблюдать баланс:  названия типа «Сибарра» или «Зел» слишком хорошо ложатся на слух, чтобы восприниматься как чужеродные, в то время как «Акстсак» может быть слишком сложным для восприятия и вводить зрителя в ступор.


Говоря непосредственно о языке пришельцев, важно избегать одной довольно часто допускаемой ошибки, когда все фигурирующие в произведении инопланетяне относятся к одной расе и говорят на одном языке. Такой вариант развития событий возможен лишь в случае существования у них на планете общемирового правительства и единого государства, что, как мы видим на примере Земли, практически невозможно.

Баланс необходимо соблюдать и в грамматике языка: с одной стороны, она должна значительно отличаться от любого из общеизвестных человеческих, с другой – слишком усложняя синтаксис предложений, автор рискует оставить широкого читателя «за бортом». Не все поймут, если фразы вроде «Над рекой появилась Луна» ваши персонажи будут произносить как «Объект взошел над водным потоком лунный».

При создании инопланетного языка стоит помнить, что даже если ваши пришельцы антропоморфны, они обладают уникальной анатомией и физиологией, и это также оказывает влияние на их язык. Конечно, большинство фантастов не заходит так далеко в продумывании своих персонажей, чтобы описывать строение их речевого аппарата, но сам факт остается важным – он должен отличаться от человеческого. В качестве источников вдохновения здесь можно использовать все что угодно: от вибрирующих «песен» дельфинов до шума станков и моторов. Инопланетная речь может быть невоспроизводимой в письменном виде, поэтому иногда ее можно только описать или показать. Более того, она может не являться речью в привычном смысле слова: может быть, ваши инопланетяне общаются с помощью электрических импульсов или тактильных жестов?


Источник

© WIKI.RU, 2008–2017 г. Все права защищены.