История Европы
История Европы в Средние века
Исторический период, следующий после Античности и предшествующий Новому времени. Российская и западная медиевистика считают началом Средневековья крушение... читать далее »
Статьи по Истории Европы в Средние века
04.02.2012 00:00

ДОКУМЕНТЫ ПО ИСТОРИИ ГЕРМАНСКИХ ИМПЕРСКИХ СОБРАНИЙ (РЕЙХСТАГОВ).. История Европы в средние века.

ДОКУМЕНТЫ ПО ИСТОРИИ ГЕРМАНСКИХ ИМПЕРСКИХ СОБРАНИЙ (РЕЙХСТАГОВ)

В КОНЦЕ XIV в.

I

СООБЩЕНИЕ МАГИСТРАТА УЛЬМА МАГИСТРАТУ НЁРДЛИНГЕНА
О РЕЗУЛЬТАТАХ ИМПЕРСКОГО СОБРАНИЯ
ВО ФРАНКФУРТЕ-НА-МАЙНЕ

4 марта 1379 г. [Ульм]

Рады вам сообщить, наши весьма дорогие союзники! Послы, которых мы отправили к нашему господину королю, передали нам, что они прибыли к нашему господину королю во Франкфурт как раз накануне великого поста [22 февраля], когда там уже собралось очень много могущественных людей: курфюрстов, князей и господ, а также были [послы] всех рейнских городов. И тогда они (послы Ульма.— М. Б.) изложили наше дело 1 со всем старанием и со всей полнотой и точностью, хоть и находились далеко от нас. Но ответ им все задерживают и не дают, а наш господин король согласился лишь над ним поразмышлять. Но они нам написали, что уже, собственно, все разузнали у своих хороших друзей: грамота, узаконивающая [наш] союз, не будет скреплена [королевской] печатью. К тому же все князья и господа настоятельнейшим образом указывают нашему господину королю на [невозможность признать союз городов] и советуют ему расчленить и уничтожить наш союз, в чем они готовы оказать всяческую помощь. Также говорили они ему со всей убедительностью: если он этого не сделает, то перестанет быть королем и государем. И с такой враждебностью обращаются, они с нами днем и ночью, словно желают лишить нас жизни, чести и добра.

Кроме того, они нам писали, что им удалось совершенно определенно узнать о полном согласии, которое воцарилось ныне между [228] [герцогом] Австрии и нашим господином королем 2. А через три недели они вновь встретятся друг с другом, чтобы окончательно примириться. Поэтому они (послы Ульма.— М. Б.) хотят поспешно направиться к городам на Рейне, так как те еще держатся особняком от всех городов [Швабского союза]. Они же настойчиво просили в письме, чтобы мы поспешили напомнить всем городам [союза] о собрании в Ульме вечером в следующую среду перед тем вокресеньем, когда поют «letare». К этому сроку они собираются прибыть сами и с точностью рассказать обо всех делах. И вот мы самым серьезным образом напоминаем, чтобы вы не преминули безотлагательно отправить к нам в Ульм ваше достойное посольство со всеми полномочиями в указанный выше день (ибо необходимость велика), дабы все города вместе поразмыслили и придумали мудрый совет, что нам следует делать в ответ и как нам [сохранить] жизнь и имущество. И если им (князьям и господам.— М. Б.) удастся такой удар (официальный запрет союза.— М. Б.), то тогда и мы, и наши потомки погибнем навсегда. Но этого не случится, ведь мы смелы и мужественны, мы будем стойкими, да и не по нраву нам лишаться нашего скромного достояния. И если мы и впредь будем столь же верны друг другу, как были до сих пор, то мы с верой во всемогущего бога добьемся нашей цели и станем сильнее, чем когда-либо. Но прежде всего не забудьте сделать в вашем городе запасы. Это значительно укрепит нас и все [союзные] города и позволит противостоять нападениям, которые станут, вероятно, началом большой войны, а в ней мы должны быть вместе, если не хотим допустить ущерба нашей чести. И ради этого будем решительны и смелы!

Если мы тем временем узнаем еще что-нибудь новое, то безотлагательно дадим вам знать.

Дано в пятницу до «reminiscere» в год 79.

[На обороте:]

            Мудрым бургомистру и совету Нёрдлингена
            От нас, [бургомистра и совета] Ульма.

RA, Bd. 1, N 141.

2

ПОСЛАНИЕ ФРИДРИХА III, АРХИЕПИСКОПА КЁЛЬНСКОГО 3,
БУРГОМИСТРУ И ЧЛЕНАМ СОВЕТА ГОРОДА ЛЬЕЖА
О РЕЙХСТАГЕ ВО ФРАНКФУРТЕ

25 июля [1379 г.] Линц

Рассудительным и выдающимся мужам — магистрам города и консулам общины Люттиха, нашим возлюбленнейшим друзьям — Фридрих, архиепископ Кёльнский, герцог Вестфалии и Энгерна и прочая.

Дорогие друзья. Знайте, что светлейший государь наш, господин Вацлав, навечно король и повелитель римлян, недавно встретился [229] со многими курфюрстами Священной империи, с другими князьями, как церковными, так и светскими, с графами и баронами, а также и с нами в городе Франкфурте. И там перед лицом самого государя нашего римского короля и бывших вместе с ним курфюрстов, а также прочих вышеуказанных князей и графов и в присутствии огромного множества других благородных людей выяснено и стало очевиднее солнечного сияния, что наш господин папа Урбан VI был возведен в сан первосвященника римской и вселенской церкви [в результате] обычного канонического избрания кардиналами, находившимися тогда в Риме, и ими же он был увенчан тиарой с соблюдением принятых торжественных обрядов. Эти же кардиналы постоянно, в течение последующего немалого времени, возвеличивали нашего господина папу и в самой консистории, и вне ее, проявляя уважение и воздавая почести, которыми полагается чтить первосвященника. А наш господин апостолический отец в полном соответствии с [каноническими] положениями (специально писать о чем ради краткости не будем) спокойно облек себя папским достоинством, после того как без промедления вступил на трон, возвышающийся над всей империей и многими другими королевствами и землями еще до всякого раздора схизмы, которую теперь неуклюже тщится посеять в некоторых областях земли вредоносный человек, влекомый суетным упованием 4.

Вследствие всего этого наш государь римский король, воспламененный рвением к вере и являясь католическим государем, заступником и сильнейшим защитником римской церкви, после зрелого обсуждения с указанными ранее князьями — со всеми вместе и с каждым в отдельности — пришел с ними к единодушному согласию, что все они будут одинаково твердо признавать названного господина нашего Урбана в качестве первосвященника и что наш господин римский король защитит неоднократно названного господина нашего Урбана в его папском достоинстве и окажет ему содействие против недоброжелателей подходящим советом и [другой] помощью. Обо всем этом, в целом и в подробностях, государь наш римский король повелел указанному торжественному собранию объявить как вам, так и другим, отсутствовавшим тогда,— всем вассалам Священной Римской империи. [Необходимо] настойчиво побуждать всех и каждого проявить верность и согласиться с вышесказанным, тщательно следя, однако, как бы кто-нибудь ни позволил привлечь себя к поддержке каким-либо образом противника господина нашего папы и как бы кто-нибудь ни допустил в пределах подвластной себе области распространения или оглашения любых грамот или постановлений, направленных во вред господину нашему папе.

Нам точно неизвестно, были ли уже у вас посланники названного господина короля, а к тому же мы в искренних чувствах с давних пор испытываем особое расположение к вам и к вашему католическому городу, и поэтому мы изложим вам чистую истину [королевского] указа. А кроме того, почитаемый отец во Христе, дядя наш [230] возлюбленнейший господин Куно, архиепископ Трирский 5, и сиятельный князь господин Рупрехт старший, пфальцграф Рейнский и герцог Баварский 6, возлюбленнейшие наши соратники — курфюрсты Священной Римской империи также позаботились направить и свое письмо [о решении имперского собрания] вместе с настоящей грамотой для вашего внимания. [Согласно указу], вы, стоя на страже веры в простом народе и среди горожан вашего Люттиха, не должны терпеть тех, влекущих за собой воз несправедливостей, кто не страшится безрассудно раздирать нешвенный хитон [господен] 7, неся беспокойства святой римской церкви и господину нашему Урбану VI, и гнать в пасти свирепейших волков стадо овец своими вздорными баснями. [Тщательно следите], как бы простой христолюбивый народ не был вырван этими пресловутыми учениками Антихриста из рук Петра-рыбаря и не был бы [потому] осужден на вечные муки в бездне морской. Всеми силами препятствуйте чтению в вашем городе грамот или постановлений указанных совратителей, и пусть никто не слушает их чудовищные речи. И это будет целительное лекарство от болезни, которой страдает ныне Христова невеста, дева непорочная, матерь-церковь. А вы тем самым получите безопасный способ весьма помочь и своему вечному спасению в будущем, и сохранению неприкосновенности своего положения и чести в теперешней жизни. Благочестивыми делами и речами вы достигнете согласия со Священной Римской империей, почетным членом которой неотделимо пребывает [ваш город].

Соблаговолите отправить ваш благожелательный ответ к нам и указанным нашим соратникам-курфюрстам с подателем сего.

    Дано в Линце в 25 день месяца июля.

RA, Bd. 1, N 142.

3

ПОСЛАНИЕ
НУНЦИЯ УРБАНА VI ПЕРФЕКТА ДЕ МАЛАТЕСТИ 8
ФРАНЦИСКАНЦУ ПЕТРУ АРАГОНСКОМУ 9
ОБ ИТОГАХ РЕЙХСТАГА

[до 3 февраля 1379 г. Без места.]

Государь император собрал совет, на котором присутствовали все прелаты и бароны Германии, представители короля Англии 10, графа Фландрии 11, герцога Брабанта 12 и много влиятельнейших клириков, которых послал туда король Франции 13 ради антипапы. Им не удалось помешать решению в пользу нашего господина, суду над антипапой и признанию его преступником. Согласно императорскому решению, каждый, кто бы ни примкнул к нему, даже если он обладает королевским титулом, [заслуживает осуждения]. О, благой Иисус! Слова эти слаще гортани моей, чем мед устам моим!

RA, Bd. 1 N 150

[231]

4

СООБЩЕНИЕ ПОСЛОВ ГОРОДСКИХ СОЮЗОВ О СОГЛАШЕНИИ, ДОСТИГНУТОМ С КОРОЛЕМ ВАЦЛАВОМ

21-22 марта 1387 г. Нюрнберг.

Когда [посланцы] союзных городов Швабии и Франконии встретились в Нюрнберге в день св. Бенедикта [21 марта] 87-го года и когда они совещались с нашим милостивым государем королем, то он по своей королевской милости собственными устами обещал до самой своей смерти не ослаблять и не распускать союз, который мы заключили друг с другом. При этом присутствовали члены городских советов 14 и почетные послы, которые [сами] это от него слышали.

Также они договорились о том, что наш господин король пожалует грамоту со своей королевской печатью, в которой говорится и провозглашается изложенное ниже... [следует текст документа № 5].

И еще они договорились о том, что союзные города вручат грамоту нашему господину королю( [такую], как изложено здесь ... [следует текст документа № 6].

При описанных событиях присутствовали названные ниже люди, которые [сами все] слышали от нашего господина короля: господин Ганс фон Штайнах, рыцарь, бургомистр Регенсбурга 15, и Ульрих, священник оттуда же; Питер фон Лоуфен из Базеля; Конрад Ильзунг и Конрад Пицель из Аугсбурга; Бертольд Бехайм, Михель Грундгер, Никлас Муфель и Йобс Тецель из Нюрнберга; Ульрих Хабих, амман 16 Констанца; Хартман Эхингер и Эберхард Слайхер из Ульма; Питер Гоцман и Рюдигер Корн из Эслингена; Ханс Эпель из Ройтлингена; Ханс Пилюнг из Роттвайля; Ансельм из Вайля; Ханс Айрер из Хайльбронна; Вольфель Гвантснидер из Гмюнда; Генрих Гундель из Равенсбурга; Ханс Рюценберг из Бибераха; Ханс Гнесгерн из Вайнсберга; Ханс Риф из Меммингена; Клаус Бесерер из Иберлингена; Фриц Хертрих из Нёрдлингена; Генрих Топлер и Бертольд Берингер из Ротенбурга; Генрих Вернцер из Динкельсбюля; Питер Кумпф из Виндсхайма; Ульрих Риглер из Вайсенбурга; Ханс Нусер из Швайнфурта; Ханс Вальд из Гингена, и Эберхард Кестель из Оффингена, и Ханс Хёр из Санкт-Галлена.

RA, Вd. 1, N 301.

5

ГРАМОТА КОРОЛЯ ВАЦЛАВА С ПОДТВЕРЖДЕНИЕМ ПРИВИЛЕГИИ СОЮЗНЫХ ГОРОДОВ

20 марта 1387 г. Нюрнберг

Мы, Вацлав, божьей милостью римский король, повелитель империи и королевства Чехии на все времена, указываем и провозглашаем этой грамотой всем, кто ее прочтет или выслушает:

Мы жалуем милостью наших дорогих подданных, [горожан] [232] Регенсбурга и Базеля — свободных городов 17, а также наших и Священной Римской империи городов, называемых Аугсбург, Нюрнберг, Констанц, Ульм, Эслинген, Ройтлинген, Роттвайлъ, Вайль, Иберлинген, Мемминген, Биберах, Равенсбург, Линдау, Санкт-Галлен, Кемптен, Кауфбойрен, Лойткирх, Исни, Ванген, Пфуллендорф, Буххорн [соврем. Фридрихсхафен], Нёрдлинген, Динкельсбюль, Ротенбург-на-Таубере, Оффинген, Ален, Гмюнд [соврем. Швебиш-Гмюнд], Халле [соврем. Швебиш-Халль], Хайльбронн, Вимпфен [соврем. Бад-Вимпфен], Вайнсберг, Виндсхайм, Вайсенбург, Гинген, Бухау, Швайнфурт во Франконии и Мюльхаузен в Эльзасе. Они могут сохранить все свои права, свободы, привилегии и добрые установления, которые они получили от нас или от других императоров и королей, наших предшественников в Священной империи, как это было у них (горожан.— Ж Б.) в обычае до сегодняшнего дня. И пусть указанные выше города остаются все вместе [в союзе] с нами и с империей, и кто бы ни осмелился учинить вышеуказанным городам козни, насилия, отягощения и унижения, мы их от всего этого защитим и поддержим верным советом и помощью. А против них ни в коем случае [действовать] не будем. Текст этой грамоты скреплен нашей большой королевской печатью. Дано в Нюрнберге, в год после рождества Христова тысяча трехсот восемьдесят седьмой, в среду после воскресенья, когда поют «letare» во время поста, в двадцать четвертый год нашего правления в Чехии и в одиннадцатый нашей власти римского короля.

По поручению господина короля
канцлер Иоанн, выбранный епископом Камина 18.

    [На обороте]: R. Bartholomeus de Nova Civitate.

RA, Bd. 1, N 302.

6

ГРАМОТА СОЮЗА С ОБЯЗАТЕЛЬСТВОМ ПОДДЕРЖАТЬ КОРОЛЯ ВАЦЛАВА

21 марта 1387 г. [Нюрнберг].

Мы, [послы] Регенсбурга, и мы, [послы] Базеля, двух свободных городов, а также мы, [послы] городов Священной Римской империи, называемых Аугсбург, Нюрнберг, Констанц, Ульм, Ройтлинген, Роттвайль, Вайль, Иберлинген, Мемминген, Биберах, Равенсбург, Линдау, Санкт-Галлен, Кемптен, Кауфбойрен, Лойткирх, Исни, Ванген, Пфуллендорф, Буххорн, Нёрдлинген, Динкельсбюль, Ротенбург-на-Таубере, Оффинген, Ален, Гмюнд, Халле, Хайльбронн, Вимпфен, Вайнсберг, Гинген, Бухау, Швайнфурт во Франконии и Мюльхаузен в Эльзасе, сообщаем и провозглашаем в этой грамоте:

Наисветлейшему князю и господину господ Венцелю, божьей милостью римскому королю, повелителю империи и королю Чехии [233] на все времена, нашему дорогому милостивому господину, мы уже ранее клялись и присягали как нашему господину римскому королю — будущему императору. Но для того чтобы нашу присягу дополнить и сделать достаточной, мы вступили в союз с вышеназванным нашим господином королем. Если кто-нибудь, кем бы он ни был, вознамерится присвоить себе [титул] римского короля и лишить короны нашего милостивого господина короля 19, то мы тогда по долгу и желанию останемся верны ему советом, помощью и защитой в германских землях, по эту сторону гор 20, не допуская обмана или нарушения [этого соглашения].

Не присягают Регенсбург и Базель — два свободных города, которые и ранее не приносили клятву в отличие от названных городов империи. Но Регенсбург и Базель участвуют в изложенном договоре о помощи и обязуются исполнять его так же, как и другие перечисленные имперские города.

Эту грамоту мы вручаем нашему милостивому господину королю. Грамота скреплена привешенными к ней печатями всех названных городов.

Дано в день св. Бенедикта, в пост после рождества Христова, в тысяча трехсот восемьдесят седьмой год.

RA, Bd. 1, N 303.

7

СООБЩЕНИЕ ПОСЛОВ СТРАСБУРГА МАГИСТРАТУ СВОЕГО ГОРОДА
О ХОДЕ ИМПЕРСКОГО СОБРАНИЯ В ЭГЕРЕ

3 мая [1389 г.] Эгер.

Благородным, мудрым и скромным [ам]майстеру 21 и [членам] совета Страсбурга охотно шлем порученное нам [донесение].

Господа! Мы сообщаем вам, что наш господин король — в Эгере, а вместе с ним герцог Тешинский 22, канцлер 23, ландграф Лойхтенберг 24, пражский еппскоп 25, комтур 26, фон Феннинген 27 и многие другие его советники и помощники, графы, господа, рыцари и кнехты.

Также в Эгере [присутствуют]: герцог Стефан, и герцог Фридрих 28, и герцог Клем 29 Баварские, наш господин [архи]епископ Майнца 30, [архи]епископ Трира 31, епископ Бамберга 32, епископ Вюрцбурга 33, епископ Аугсбурга 34, два маркграфа Майсена 35, ландграф Гессена 36, бургграф Нюрнберга и его сын 37, граф Генрих фон Шпонхайм и советник другого герцога, Рупрехта 38, старший из Вюртембергов 39, граф фон Отинген, Рафен фон Тальхайм и писец молодого маркграфа 40, и все послы от всех швабских городов, и много других графов, господ, рыцарей и кнехтов, которые тоже здесь.

Еще сообщаем вам, что наш господин король собрал князей и господ, а также послов от всех городов и вполне милостиво говорил, что он сочувствует обеим воюющим сторонам и хотел бы рассудить [234] все их споры, руководствуясь договором, заключенным на съезде в Мергентхайме 41. Этому обрадовались все мы, послы городов, так как мы считаем, что это [примирение] именно таким образом и следует осуществить. Итак, наш господин король назначил своих советников для обсуждения этих вопросов. Но что бы ни выносилось на обсуждение, каждый раз тотчас возникали какие-либо осложнения и, что в один день казалось уже решенным и согласованным, на следующий оказывалось вновь спорным. Тогда наш господин король велел, раз уж эти дела переданы на его [суд], прекратить все споры, ведь кругом все еще продолжается война. [Король] потребовал от князей и господ, чтобы они распустили свои объединения и поклялись заключить общий ландфрид вместе с ним и вместе с городами в четырех землях: на Рейне, в Баварии, во Франконии и в Швабии 42. [Он] говорил также с послами рейнских и швабских городов и напоминал им о всех клятвах, которые они давали ему и империи, [потребовав] распустить союз и передать ему документ, подтверждающий это, так как они (города.— М. Б.) заключили союзы против империи и без его желания и разрешения. [И еще он приказал], чтобы и все города вступили в ландфрид, [условия которого] он нам, всем послам, прочел, и дали бы ему в этом клятву. Еще он желает, чтобы мы передали под его [юрисдикцию] всех евреев и уголовные дела, а какой город не захочет этого сделать, тому он будет врагом 43. Мы, послы рейнских городов, на это отвечали, что мы никогда ранее не слыхали таких речей и что у нас нет ни власти, ни полномочий соглашаться на [требования короля], но мы готовы передать эти предложения нашим магистратам. Если же нашему господину королю будет угодно, он пусть также пошлет к ним свое посольство. Но тогда часть самых сильных из швабских городов, из-за которых главным образом и возобновилась война 44, выразили готовность ответить королю согласием. Тогда они снова начали заседать вместе с некоторыми князьями и господами, и они договорились с королем, что чрезвычайно ужаснуло [остальные] города. А ответили они (послы «части швабских городов».— М. Б.) советникам нашего господина короля: раз сами они не имеют» ни власти, ни полномочий принимать окончательные решения, то пусть им разрешат изложить все своим магистратам и пусть их убьют, если их друзья и они сами не согласятся с требованиями короля. Они немедленно пришлют [окончательный] ответ, благодаря которому надеются не утратить милости нашего господина короля. Но будет ли им в действительности разрешено посоветоваться со своими друзьями, мы не знаем. Во всяком случае, они полагают, что союзы следует распустить, вступить в ландфрид и дать обещание [королю] отдать под его [юрисдикцию] евреев и уголовные дела.

Достойные господа, знайте также, что «львы» совсем одичали ныне 45, о чем мы вам уже сообщали. Мы настоятельно хотели бы узнать, что нам теперь делать. Все остальное мы охотно сообщим [235] вам, когда вернемся. Мы надеемся и верим, что в ближайшем будущем будем с вами. Если мы еще что-нибудь услышим, то дадим вам знать.

Скреплено печатью господина Вильгельма. Дано в Эгере, в день святого креста.

Иоганн фон Штилле, рыцарь, Ортелин Маисе и господин Вильгельм, бывший аммайстер города Страсбурга.

RA, Bd. 2, N 88.

8

ВЫЗОВ КУРФЮРСТОВ СОВЕТУ ГОРОДА КЁЛЬНА
НА САМОВОЛЬНО СОБИРАЕМЫЙ ИМИ СЪЕЗД

17 февраля 1397 г. Боппард.

Фридрих Кёльнский 46, Вернер Трирский 47, архиепископы, и Рупрехт старший, пфальцграф и прочая 48, курфюрсты.

Дорогие соратники и добрые друзья. Мы трое благонамеренно обратились с просьбой к нашему милостивому господину королю, чтобы он соблаговолил прибыть во Франкфурт-на-Майне в третье воскресенье после ближайшей пасхи (т. е. в то воскресенье, когда в святых церквах поют «Jubilate») из-за великих бед и нужд святой церкви, христианской веры и всего христианского мира. Если же он туда не приедет, что было бы прискорбно, то мы трое решили [все равно] собраться во Франкфурте к этому времени, если будет на то божья воля, о чем и написали королю Венгрии как маркграфу Бранденбургскому 49, герцогу Саксонии 50 — нашим соратникам-курфюрстам и другим князьям, духовным и светским, графам, господам и городам немецких земель, чтобы они тоже туда прибыли и чтобы города послали туда к нам свои достойные посольства. И так как мы точно знаем, что гибель христианской веры и империи вызвала бы вашу скорбь и сокрушение, то мы настойчиво и со всей серьезностью просим вас прислать ваших достойных друзей на указанное собрание во Франкфурт, чтобы помочь советом прекращению великой нужды и бедствий. Следует ясно и четко понимать, что если это окажется напрасным, то тогда начнется такой беспорядок и совершится столько зла империи, нам, вам самим, другим, а также всему христианскому миру, что уже ничего нельзя будет сделать.

    Ваш ответ пришлите сюда с этим же гонцом.

    Дано в Боппарде в 17 день месяца февраля anno domini etc. 97.

[236]

9

ДОНЕСЕНИЕ ПОСЛОВ СТРАСБУРГА
О ХОДЕ ИМПЕРСКОГО СОБРАНИЯ

13 октября 1397 г. [Нюрнберг].

Нашим дорогим господам [ам]майстеру и [членам] совета Страсбурга охотно передаем порученное нам.

Вам нужно знать, что мы с товарищами прибыли в Нюрнберг в среду перед днем св. Галла [10 октября], и после этого в четверг мы пришли к нашему господину королю и говорили с ним так, как вы нам велели. Знайте также, что принял он нас милостиво и повелел позже [принять нас] епископу Бамбергскому и патриарху, своему канцлеру 51, и господину Борживою 52, и другим своим советникам. Итак, в пятницу [12 октября] мы пришли в этот совет. Там обратился к нам епископ Бамбергский. [Он сказал:] «В стране долгое время были волнения и большие войны, но наш господин король ничего не мог сделать из-за событий, которые случились в его собственных [владениях] 53, что многие хорошо знают. Все это он уладил, и теперь для того же со своими советниками прибыл в [немецкие] земли. Они собрали всех князей, господ и города и хотят с их совета и с их помощью установить мир». И сказал епископ Бамбергский, [что] мы должны дать для этого совет. Тогда мы сказали: «Что касается мира, то нашим друзьям было бы угодно, чтобы мы, отправленные ими по зову нашего господина короля к его милости, передали этим же нашим друзьям, в чем состоит его милостивая воля к нам».

И когда мы уже собрались покинуть этих советников, они сказали, [что] господин король хочет нас сам собрать и говорить с нами. А о чем он хочет с нами говорить, того мы до сих пор не ведаем.

Знайте также, что о Биче еще никто ничего не говорил 54. Но нам сказали, [что] если никто ничего об этом не скажет, то чтобы и мы молчали.

И знайте также, что о Шлеттштадте и Кольмаре тоже никто ничего не говорил. И мы ничего [об этом] не говорили.

Знайте также, что наш господин король вместе с городами захватил три замка в земле [Франкония] и что он их разрушил. Один зовется Шпис, принадлежит двум братьям фон Берге и лежит в 4 милях от Нюрнберга. Второй зовется Левенштайн, принадлежит Эберхарду фон Эглофштайну и лежит милей дальше. Третий — Леопольдштайн [рыцаря] фон Визентау еще в 2 милях далее.

Знайте также, что король послал фон Лайнингена 55 за рейнскими князьями, но еще никого здесь нет, кроме названных выше господ, [а кроме того], герцога Стефана и герцога Эрнста Баварских 56, трех маркграфов Майсена57, двух маркграфов Лойхтенберг 58, двух [графов] фон Шварцбург, гофмайстера герцога Прокопа 59, младшего из Гогенлоэ, епископа Шпайера 60. И нет здесь [237] ни одного рейнского города и ни одного имперского города ни из нашей земли 61, ни из Хагенау.

    Дано в субботу пред днем св. Галла.

Мудрым и скромным [ам]майстеру и совету Страсбурга, нашим дорогим господам dari debet.     Томас фон Эндинген, рыцарь, Конрад Армбрустер, бывший аммайстер

RA, Bd. 2, N 309.

10

СПИСОК УЧАСТНИКОВ РЕЙХСТАГА В МАЕ 1400 г.

[после 30 мая 1400 г. Франкфурт].

Следует знать, что во Франкфурт прибыли указанные ниже князья, графы, господа и послы.

Во-первых, четыре курфюрста:
        

первый — епископ Кёльна 62,
        

также герцог Клем Хайдельбергский 63,
        

также епископ Майнца 64,
        

также герцог Саксонии 65
        
Также герцог Стефан Баварский 66,         
также герцог Людвиг, сын герцога Клема 67,         
также герцог Брауншвейга     

Братья 68
    
также герцог Люнебурга     
также старый маркграф     

Майсена 69
    

( и вместе с ними послы Эрфурта  с 400 лошадьми,
также молодой маркграф
также бургграф Нюрнберга 70,         
также патриарх короля Франции 71,         
также с ним двое ученых священников,         
также епископ Фердена 72,         
также старый граф фон Мёрс 73,         
также брат епископа Трира — фон Фалькенштайн 74,         
также граф Эберхард
также граф Дитер     

Каценельнбоген 75,
    
также граф Зигмунд
граф Иоганн     

Фон Шпонхайм 76
    
также граф Рудольф фон Хоэнберг 77,         
также граф фон Анхальт 78,         
также Шенк фон Лимбург,         
также господин Энгельбарт фон Вайнсберг 79,
также фон Изенбург,
также фон Хайдек,
также фон Ханау,     

Земские господа
    
также граф Герхард фон Кирберг 80,         
также два графа Pay,         

также граф фон Барби 81,
        

[238]

также граф фон Солмс,
    

и его сын,
    

также граф фон Шварцбург 82,
    

также господин фон Диц,
    

также граф фон Вертхайм,
    

также фон Фельденц,
    

также господин Хонеман фон Бич,
    

также граф Эмих фон Лайнинген 83,
    

также граф Филипп 84
также граф Иоганн
также Адольф 85
    

фон Нассау

также два графа фон Хонштайн.
    

Послы господ:
    

во-первых, короля Чехии 86,
    

также короля Англии 87,
    

также герцога Леопольда
также герцога Вильгельма
    

Австрийских 88

также епископа Трира 89,
    

также епископа Утрехта 90,
    

также епископа Страсбурга 91,
    

также маркграфа Бадена 92,
    

также епископа Вюрцбурга 93,
    

также послы парижского университета.
    

Послы городов:
    

во-первых, Страсбурга,
    

также Шпайера,
    

также Майнца,
    

также Нюрнберга,
    

также Кёльна,
    

также Эрфурта,
    

также Ульма,
также Эслингена,
также Вайля,
    

от всех швабских городов,

также города Мец,
    

также Вецлара
    

RA, Bd. 3, N 138.

11

РЕЧЬ КОРОЛЕВСКОГО ПОСЛАННИКА ХУБАРТА ФОН ЭЛЬТЕРНА
НА ИМПЕРСКОМ СОБРАНИИ

[30—31 мая 1400 г. Франкфурт].

Наш господин римский король велит приветствовать князей и сказать им, что он узнал, прочитав письма, отправленные от вашего, курфюрсты, имени всем князьям, духовным и светским, и всем имперским городам, что вы хотите устроить собрание во Франкфурте в среду после ближайшего дня св. Урбана [26 мая], чтобы судить [239] о делах святой церкви и Священной империи. Наш господин римский король велит поэтому сказать и напомнить вам, что вы не имеете права решать такие вопросы без него, потому что он — римский король — глава империи и сам желает рассматривать эти и другие проблемы, затрагивающие его достоинство и честь и касающиеся Священной империи, выслушивая ваши советы и [советы] других имперских князей, графов и принадлежащих империи городов. Он верит и надеется, что вы, ценя дружбу с ним, не сделаете ничего, что наносило бы ущерб его чести и достоинству. А меня он к вам прислал как раз потому, что вскоре предполагается собрать съезд в подходящем городе [для обсуждения разных вопросов], а в особенности дел святой церкви и Священной империи, чтобы разобраться в них с вашего совета, как я вам раньше сказал.

Что же касается церковных проблем, то король Венгрии 94 должен прибыть сам [на этот съезд] или же [прислать] своего полномочного советника, а также привезти с собой маркграфа Йошта 95, и советника краковского короля 96, и [советника] королевы Дании, Норвегии и Швеции 97, которых он пригласил. Они же ему прислали ответ, что как только он даст им знать о собрании, они охотно пришлют на него своих советников. Кроме того, наш господин король собирается написать всем князьям в немецких и вельшских землях, которые принадлежат Священной империи, чтобы они приехали на собрание, к чему они обязаны, раз являются членами империи.

Наш господин римский король уже давно прибыл бы сам в Германию, если бы не большая война, случившаяся между королем Венгрии и маркграфом Йоштом, с одной стороны, и маркграфом Прокопом — с другой. Она помешала [королю] покинуть [Чехию], а сам он теперь желает приехать [в Германию] и уже собирается в путь.

    Прошу вас сообщить ответ.

RA, Bd. 3, N 139.

12

РЕЧЬ, ПРОЧИТАННАЯ ОТ ИМЕНИ КУРФЮРСТОВ
РЫЦАРЕМ ИОГАННОМ ФОН ДАЛЬБЕРГОМ
ПРЕДСТАВИТЕЛЯМ ИМПЕРСКИХ ГОРОДОВ

[4 июня 1400 г. Франкфурт].

Вот речь, которую произнес и представил от имени наших господ курфюрстов, которые собрались во Франкфурте, посланцам городов господин Иоганн фон Дальберг, рыцарь 98. Смысл ее изложен ниже.

«Дорогие друзья. Вы хорошо видите, что в стране [творятся] великие беды, которые уже долгое время [терзают] святое христианство, святую церковь и Римскую империю. И не раз наши господа курфюрсты жаловались из-за этого. Они серьезно и неоднократно [240] предостерегали нашего господина короля и просили его с помощью курфюрстов прекратить эти беды и привести страну к миру. Они и лично говорили ему об этом, и подавали ему во Франкфурте письма обо всех этих бедах, и он всякий раз обещал прекратить несчастья с помощью курфюрстов и установить в стране мир. Но этого, однако, так и не произошло. [Тогда] наши господа курфюрсты и некоторые другие князья съехались вместе, чтобы посовещаться, каким образом могли бы они позаботиться о святой церкви и Римской империи и избавить их от неурядиц. Уже от империи отторгнуты целые земли, прежде всего земля Ломбардия, которую наш господин король отписал и отдал господину Милана 99, но и некоторые другие — Фландрия, Брабант империей потеряны. И если ничего против этого не предпринимать, то империя погибнет. Клятвы на верность, которые наши господа курфюрсты принесли Священной империи, и преданность ей заставляют их честно и по воле божьей позаботиться о нуждах святого христианского мира и Римской империи. Они не будут при этом искать себе пользы или прибыли. Они полагают, что поскольку им не раз приходилось предупреждать, просить, а также уговаривать нашего господина короля, [и все напрасно], то впредь было бы справедливо им самим заботиться об [империи]. Но чтобы еще раз [попытаться] убедить его, они хотят описать ему положение вещей на съезде в Ланштайне в ближайший день св. Лаврентия [10 августа]. И если случится, что король туда прибудет и действительно совершит нечто такое для прекращения бед святого христианства и Римской империи, что это покажется достаточным нашим господам курфюрстам, другим князьям и городам — вассалам Священной Римской империи, то это будет благо. Но если же он приедет на это собрание, но не прекратит неурядицы, как и ранее, или же вообще туда не прибудет, то наши господа курфюрсты и многие другие князья и господа собираются произвести в Священной империи перемену, поставив кого-нибудь другого во главе Священной империи, и им (новому королю и империи.— М. Б.) они готовы помогать верой и правдой. [Поэтому они] требуют от послов городов, чтобы те передали [эту] речь своим магистратам и прислали бы своих друзей со всеми полномочиями на ранее названный съезд в Ланштайне и подтвердили бы там свою верность как тому, кого наши господа курфюрсты назначат и поставят [во главе] Священной империи, так и курфюрстам, князьям и господам. Тогда и они останутся благосклонны и милостивы к городам».

Итак, города должны послать своих советников на восьмой день после дня св. Иоанна Крестителя в середине лета [1 июля] в Майнц, если это будет удобно вашим советам, чтобы обсудить эти и другие дела. Каждый город должен как можно скорее сообщить совету в Майнце, пришлет ли он своих полномочных представителей.

RA. Bd. 3 N 142

[241]

13

ОТВЕТ ИМПЕРСКИХ ГОРОДОВ
НА ПРЕДЛОЖЕНИЯ КУРФЮРСТОВ И КНЯЗЕЙ

[8 августа 1400 г. Кобленц.]

Милостивые господа. Итак, ваши княжеские превосходительства сообщили нам, послам городов, на последнем собрании во Франкфурте, что вы собираетесь из-за нужд и бед священной Римской империи и святого христианства совершить некую перемену в Священной империи и желаете знать, хотим ли мы и впредь оставаться верными как вам и другим князьям и господам, так и тому, кого вы милостиво собираетесь избрать или уполномочить 100 [управлять] Священной империей и т. д.

Мы отвечаем вам, наши милостивые князья, что мы, города, связаны союзом с нашим господином нынешним римским королем и к этому [союзу] примкнул каждый город, так же, впрочем, как и вы 101. А сверх того ныне ответить вам, нашим милостивым и достойным князьям, мы ничего не можем, но убедительно и настойчиво просим вас, почтеннейшие князья, не гневаться из-за этого ответа. Если же вы соблаговолите теперь нам еще что-нибудь сообщить или добавить, то мы охотно [все] передадим нашим друзьям, чтобы они пришли [по этому поводу] к согласию. Мы уверены, что после этого они с почтением ответят вашим княжеским достоинствам, потому что мы и наши города всегда охотно делаем то, что относится к нашим правам или разумению.

[Внизу страницы:] Nota: как можно скорее написать, что сказано в ответ.

RA, Вd. 3, N 178.

14

СООБЩЕНИЕ ПОСЛОВ СТРАСБУРГА О НИЗЛОЖЕНИИ КОРОЛЯ

[примерно 21 августа. Ланштайн.]

Вот статьи, которые князья [выдвинули] на суде против римского короля и короля Чехии Венцеля.

Во-первых, он отторг г. Женеву от империи и отдал ее королю Франции. При этом князья много бранили [его] из-за папы 102.

Также он сделал [правителя] Милана герцогом и графом Павии и взял за это деньги, и отторг [Милан и Павию] от империи.

Также он потерял много имперских земель [в Германии], раздав их [в заклады] ради собственных нужд.

Также он часто выдавал мембраны с большой королевской печатью 103 и таким образом продал много земель без ведома, желания и разрешения князей.

Также он убил, утопил и сжег благородного священника 104 и совершил множество других отвратительных дел, недостойных римского короля. [242]

Также он подстрекал краковского короля против Немецкого ордена и заключил с ним союз, хотя этот краковский король скорее язычник, чем христианин 105.

Также, несмотря на серьезные жалобы курфюрстов на раздоры в святой церкви, он относился к ним легкомысленно, чем доставил много беспокойства князьям.

Также он потакал убийцам, злоумышленникам и разбойникам и не обращал внимания ни на чьи жалобы.

Также он вызывал некоторых благородных людей в свой дворцовый суд, хотя для этого не было достаточно оснований, и брал в тайне от других большие деньги от тех, кто был привлечен к суду ошибочно, что противозаконно.

Это (обвинение короля.— М. Б.) случилось в год 1400, на 20-й день месяца августа, в пятницу после дня вознесения богоматери. В десятом часу он был лишен сана римского короля епископом Майнца 106, епископом Трира 107, епископом Кёльна 108 и герцогом Рупрехтом Баварским 109. И после этого в субботу [21 августа] около десятого часа избрали вышеуказанные князья герцога Рупрехта римским королем. При этом присутствовали благородные господа: бургграф Нюрнберга 110, граф Филипп Нассау 111, граф Эмих фон Лайнинген 112 Райнхарт, господин Вестербурга 113, Иоганн, господин Изенбурга, и Рейнхарт, господин Ханау, и многие другие рыцари и кнехты, прелаты, приходские священники, светские горожане и простолюдины.

© WIKI.RU, 2008–2017 г. Все права защищены.